Sūtra I. La importancia del aquí y ahora
Pāda I. Sūtra I: Átha yoga Anuśāsana
Átha: entonces, a continuación, ahora
Yoga: conjunto de técnicas psicofísicas
Anuśāsana: disciplina, exposición, enseñanza.
Traducido por la mayoría de estudiosos como:
Ahora se explica el yoga (Yassine Bendriss)
Aquí comienza la enseñanza del yoga que ejerce autoridad (T.K.V. Desikachar)
Ahora comienza la exposición sobre el yoga (Marshall Govindan)
Con oraciones en busca de la bendición divina, ahora comienza una exposición sobre el sagrado arte del yoga (B.K.S. Iyengar)
Ahora (empieza) la enseñanza del yoga (Walter Gardini)
Ahora la enseñanza del yoga (traducción de María Esther Benítez)
Es normal (supongo) que los comentarios de estos estudiosos o maestros se limiten a comentar que este Sūtra solo señala el inicio de un aprendizaje, la mayoría coinciden que la palabra Átha traducida como ahora, es la más importante, pero como principio o llamada de atención. En el comentario del Sūtra, alguno de ellos hace una vaga introducción de lo que viene a continuación (siguientes Sūtras), algún otro añade puntualmente algún dato histórico, y la definición o significado de la palabra yoga.
Otro se centra en la palabra ahora y añaden la palabra aquí, para hacer referencia (muy sutilmente) a la necesidad de escuchar atentamente y que la percepción sea nítida para atender a las siguientes enseñanzas, otros además se van por las ramas (haciendo referencia a otros textos) y no dicen nada concreto sobre “ahora = Átha” “yoga = unión” “exposición = Anuśāsana” aunque parece ser que están de acuerdo en la traducción.
Aunque según el diccionario enciclopédico sanscrito / catalán escrito por Óscar Pujol, la traducción de Átha, no incluye los términos aquí y ahora. Según el diccionario la traducción correcta seria:
“a continuación exponemos o enseñamos el yoga”
“a continuación la disciplina del yoga”
Por tanto está claro que todo lo expuesto por los expertos es cierto e incuestionable, el Sūtra es una introducción, y cada experto introduce el tema como cree conveniente, lo que me llama la atención es que den importancia a “aquí y ahora” a pesar de no corresponder con la traducción correcta.
Una mala traducción a los idiomas occidentales puede explicarlo, pero sigue siendo raro que incluso los maestros hindús, traduzcan esto como ahora y aquí.
Ahora bien, algunos creemos que las cosas no pasas porque si, y curiosamente en este caso, este error puede resultar no serlo, y que los maestros intenten sutilmente influir en la importancia que el aquí y ahora tiene en la práctica del yoga.
“Ahora” implica momento presente, en tiempo y espacio (aquí y ahora). La práctica del yoga requiere la atención en el Ahora (en este instante):
Ahora observa la respiración
Ahora observa el cuerpo
Ahora observa las emociones
Ahora observas los pensamientos
La observación en el “ahora” te permite tomar conciencia de actitudes, reacciones, sensaciones que normalmente pasan desapercibidas, pero que ante la atención permanente son descubiertas.
El Ahora es tan importante porque representa el presente, y el presente es la única realidad. Solo en el presente puedes tomar decisiones y emprender acciones….
El pasado no existe, desde que deja de ser presente, ya que no puedes actuar sobre el pasado. Solo puedes aceptar y comprender sus consecuencias.
El futuro es una ilusión, vulnerable, cambiante y variable que depende de las decisiones y acciones llevadas a cabo en el presente.
Cada presente, instante, segundo, puede dirigirte a un futuro diferente, el futuro son las consecuencias del presente, y tampoco puedes actuar sobre el futuro, solo planificar desde el presente sin la certeza absoluta de que se realice aquello que has planificado.
Recuerda:
El presente es la única realidad.
El pasado no existe.
Y el futuro es solo una ilusión.
El aquí y ahora es la primera lección del yoga. Que hay que aplicar tanto en la práctica (en la sala de yoga) como en el día a día. Practicar una postura de yoga, un Prānāyāma o cualquier técnica de concentración, pensando en lo que se hizo hace un rato o lo que se hará al salir de la sala de yoga está en contra de este primer aforismo (Sūtra) y de la práctica del yoga en su totalidad.